Lagom

Een Zweeds woord deze keer, dat geen Nederlandse vertaling heeft. Ook geen Engelse trouwens: alleen verwante talen hebben iets dat er een beetje op lijkt.
De betekenis is iets als: “voldoende, genoeg, precies goed”, of ook wel: “bescheiden, evenwichtig, optimaal, gemiddeld”, maar dan in heel positieve zin, zelfs neigend naar “perfectie, geschiktheid”.
Een mooi begrip dus:
Lagom

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.